mercoledì 27 ottobre 2010

Nuovo libro/Új könyv: Labdarózsa








Uscirà prima di Natale in Ungheria la raccolta di poesie per bambini della giovane poetessa transilvana-ungherese: Noémi László: Labdarózsa. 48 pagine.
Book design: Luca Morandini. Grazie a Luca per il suo bel lavoro!
E grazie anche ai miei bambini e nipotini: metà del libro è disegnato da loro (avete visto?)!
(Anzi, vi confesso: alcuni disegni vengono dalla mia cartella di asilo che mio padre ha conservato accuratamente dagli anni'70 fino ad oggi...)

A napokban látott napvilágot a csíkszeredai Bookart Kiadó gondozásában László Noémi: Labdarózsa c. verses kötete az én illusztrációimmal. 48 oldal.
Bookdesign: Luca Morandini. Köszönet Lucanak a szuper könyvtervért!
Illusztrátor társaim is voltak ezúttal: ahogy láthatjátok, a könyv nagy részét a gyerekeim és öcsém kisfiai rajzolták (3 és 5 évesek). Minden évben gondosan fòlretettem gyerekeim "remekműveit", most csak elő kellett venni a 2-5 éves kori mappáikat. Ez az a kor, amikor a gyerekek még felszabadultan, belső indíttatásból, "TV-behatás" nélkül alkotnak. Köszönet Blankának, Matyinak, Leventének és Petinek!
(Elárulom, hogy néhány rajz az én óvodáskori mappámból való...)
Gyönyörű versek, nem csak gyerekeknek. Ez az én kedvencem:

Lovak

Almásderes, fakó, sárga,
megfeszül a kantár szára.

Fut a felleg,
hull a patkó.

Fönt az égen párját várja
az éj szárnyas paripája.

mercoledì 13 ottobre 2010

Cover illustration

"Quando Martin vedete solo per la città

forse voi penserete dove girando va.

Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:



Aveva una casetta piccolina in Canada

con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,

e tutte le ragazze che passavano di là

dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!"

Illustrazione di copertina per il libro di Paolo Pellarini: "Aveva una casetta piccolina in Canada
". Storie di emigrati friulani in Canada.
Acrilico+collage.
(Impag.+stampa: E. & T. - Udine)

Borítóillusztráció Paolo Pellarini könyvéhez, ami Friuli tartományból Kanadába emigrált olaszok történeteit, ill. a múlt század első felében zajló olasz emigrációt mutatja be. A könyv címe és az illusztráció az "Aveva una casetta piccolina in Canada-Volt egy kicsi háza Kanadában" c. régi, híres olasz slágerből idéz. Ennek a dalnak az elemeiből raktam össze az illusztrációt. Akril+kollázs.

martedì 12 ottobre 2010

Csodaceruza

Megjelent az új Csodaceruza, borítóján a "Földanya" c. illusztrációmmal.

É appena uscita la rivista di letteratura per l'infanzia ungherese Csodaceruza, in copertina la mia illustrazione "Madre Terra", nell'interno una recensione sul "Volt egyszer egy" di Máté Angi, illustrato da me.

lunedì 11 ottobre 2010

in volo sopra San Daniele del Friuli

Questo è il paese dove vivo da 13 anni.
Illustrazione realizzata per la mostra/concorso "Ecco San Daniele",
Chiesa di Sant’Antonio Abate, 15-17 ottobre 2010
(acrilico+collage)

San Daniele del Friuli - a műemlékeiről és sonkájáról híres városka, ahol 13 éve élek, éldegélek...
Ezt az illusztrációt egy, az önkormányzat által kiírt pályázatra festettem (akril+kollázs), a várost kellett bemutatni képeslap formában.
Péntektől kiállítás lesz a beérkezett képekből.
Kiváncsi vagyok, mit szólnak a sonkások az én repülő malacaimhoz...

domenica 10 ottobre 2010

Brasile


Il 16 ottobre si apre la mostra internazionale d'illustrazione di Sàrmede dove verrà esposta questa tavola che ho dipinto per il tema dell'anno: le fiabe dell'Amazzonia.
Oltre ad illustrare la fiaba "Il segreto dei serpenti" (Mundurucù – Parà, Brasile), questa tavola è anche una riflessione sulle gravi piaghe che affliggono questa terra (deforestazione, specie animali e umani in via di estinzione ecc.)

Stefano Montanari, direttore scientifico del Laboratorio Nanodiagnostics di Modena, scrive così sulla rivista Valore alimentare n.32:
"...Noi siamo grandi mangiatori di carne e, per soddisfare questa abitudine, dobbiamo per forza allevare animali. Dunque, dobbiamo far loro posto, nutrirli e convivere con le loro deiezioni e gli scarti delle loro carcasse.
Per essere semplici, ogni hamburger importato dall'America centrale comporta l'abbatimento e la trasformazione a pascolo di sei metri quadrati di foresta: ogni anno, a livello planetario, facciamo scomparire 17 milioni di ettari di foresta tropicale (di cui 88% in Amazzonia) che poi adibiamo a pascolo. A margine, va ricordato che quel pascolo serve per pochissimi anni, perché quel tipo di terreno è fragile, è sottile e non adatto a essere utilizzato per il nutrimento degli animali.
Diventato sterile, viene abbandonato senza che possa più ritornare foresta. Gli alberi abbattuti non sono commercializzati, ma vengono bruciati sul posto perché portarli via sarebbe più costoso..."

Október 16-án nyílik meg a Sármedei nemzetközi illustrációs kiállítás, ahová ezt a képemet beválogatták. Az idei téma Brazília és az Amazonas folyó környékén élő indiánok meséi. "A kígyók titka" - ez a címe az általam illusztrált mesének (Mundurucù – Parà, Brasile). A mesén túl azonban mindazokról a súlyos problémákról is próbál szólni ez a kis kép, amikkel ez térség küszködik (erdőirtás, kihalófélben lévő állatfajok, kultúrák, emberek...).
Magyarul itt olvashattok a kiállításról.